滨州翻译公司,滨州翻译

滨州翻译公司 滨州翻译公司 滨州翻译公司
123

古诗翻译,猜猜是哪首诗?

 

古诗翻译,猜猜是哪首诗?

这是首 我们非常熟悉的古诗。谁能猜出名字

 

Drinking Alone with the Moon. 

 

A pot of wine among the flowers.

 

I drink alone, no friend with me. 

 

I raise my cup to invite the moon. 

 

He and my shadow and I make three. 

 

The moon does not know how to drink; 

 

My shadow mimes my capering; 

 

But Ill make merry with them both – 

 

And soon enough it will be Spring. 

 

I sing – the moon moves to and fro. 

 

I dance – my shadow leaps and sways. 

 

Still sober, we exchange our joys. 

 

Drunk – and well go our separate ways. 

 

Lets pledge – beyond human ties – to be friends,

 

And meet where the Silver River ends. 

 


滨州翻译公司推荐阅读

在线客服

QQ客服一
QQ客服二
QQ客服三
友情链接:    k8棋牌安全吗   比特棋牌   彩票777   财神棋牌平台   火拼牛牛代理